vs
QUICK ANSWER
"See you around" is a phrase which is often translated as "nos vemos", and "here" is an adverb which is often translated as "aquí". Learn more about the difference between "see you around" and "here" below.
see you around(
si
yu
uh
-
raund
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (colloquial) (used to say goodbye)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
2. (encounter)
a. te veo (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Whenever I see you around, you're always rushing somewhere.Cada vez que te veo por ahí, siempre vas con prisa a algún lado.
here(
hihr
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
b. acá (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Come here.Ven acá.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Here, let me help you.A ver, deja que te ayude.
Here, pass me the phone.Oye, pásame el teléfono.